«Κόλχαας» του Χάινριχ Φον Κλάιστ
σε μετάφραση σκηνοθεσία και απόδοση Νίκου Αλεξίου
Μουσική Χρήστος Ξενάκης
Ο μονόλογος, βασισμένος στο αφήγημα Μιχαήλ Κόλχαας του Heinrich von Kleist,
αναφέρεται σε μια πραγματική ιστορία που συνέβη στη Γερμανία του 1500.
Ο Κόλχαας, ήταν ένας έντιμος αρχικά έμπορος αλόγων, που ζούσε στις όχθες του ποταμού Χάβελ . Ένας φιλήσυχος άνθρωπος που η αίσθηση του δικαίου τον έκανε ληστή και φονιά όταν ο νεαρός , αλλά ισχυρός άρχοντας Βέντσελ φον Τρόνκα άμετρα και προσβλητικά άσκησε επάνω στον Κόλχαας την εξουσία του. Η αποτυχία των προσπαθειών του αλογέμπορα να δικαιωθεί , μέσω του Νόμου της Πολιτείας, τον οδηγεί σε αποφάσεις που αλλάζουν τη ζωή του δραματικά: Ο φιλήσυχος έμπορος του Βραδεμβούργου Μίχαελ Κόλχαας γίνεται ο τρομερός ληστής Κόλχαας,
ενώ οι συνέπειες αυτής της αδικίας συσσωρεύονται με τη μορφή συμφορών που πυροδοτούν μέσα του έναν μηχανισμό βίας, όλο και πιο αιματηρής, όλο και πιο και ανεξέλεγκτης, αλλά πάντα στο όνομα της διεκδίκησης ενός ιδεώδους φυσικού δικαίου. Εντελώς συνειδητά επιλέγει την ανοικτή σύγκρουση με το ίδιο το κράτος, αμφισβητεί την εξουσία και τέλος συνθλίβεται από αυτό. Ο θάνατος στην αγχόνη, τον μετατρέπει από ηττημένο, σε ήρωα. Έναν άνθρωπο που συνειδητοποιεί ότι τη δικαιοσύνη δεν τη φέρνει το κόκκινο της φωτιάς και του αίματος,
αλλά η εσωτερική γαλήνη που κατακτιέται με την υπεράσπιση ενός πιστεύω, για το οποίο κανείς είναι έτοιμος να θυσιαστεί με τιμή, αξιοπρέπεια και ανάληψη της προσωπικής του ευθύνης.
Στον μονόλογο που προτείνεται η σκηνοθετική προσέγγιση ακολουθεί τη μακρά παράδοση του προφορικού αφηγητή (storyteller) . Ο ηθοποιός – αφηγητής ξεδιπλώνει επί σκηνής το υλικό της αφήγησης και μας το επικοινωνεί με μοναδική σκευή τα εκφραστικά του μέσα . Καθισμένος σε μια καρέκλα , καλείται να παραστήσει τόσο τις συναισθηματικές μεταπτώσεις του ήρωα , όσο και τους χώρους δράσης υπενθυμίζοντάς μας ότι η προφορική αφήγηση γέννησε τόσο το θέατρο , όσο και τη γραπτή λογοτεχνία.
Διάρκεια παράστασης 75 περίπου λεπτά